I meant to link to this ages ago, but got distracted and it completely slipped my mind.
About a month ago Dan Hardie launched a campaign to get the British government to give asylum to Iraqi translators working for British forces in Iraq. You can read his original plea here.
After a few weeks, he’s now putting up responses from MPs, along with links to articles on the topic:
‘Living in Baghdad she got one warning note, ignored it, and was gunned down and left for dead by masked men in the alley beside her house just two days later. That was in the Spring of 2004. But May would not die.Whisked to a hospital where her identity as an American translator was revealed, she was declared dead back in her neighborhood for the safety of her family, while in reality she went into hiding.’
And here’s what eventually happened to her, something similar to what has happened to interpreters working for this country: ‘Motherhood is a strong pull though. May would leave the Green Zone fairly often, alone in her car, to go see her children for a few precious hours… While driving through the city to see her kids, May was intercepted and kidnapped by Ansar Al Sunna. Their standard tools are the AK-47, rape, and the power drill (with which they torture their captives, drilling holes through body parts until finishing them off with a drill-bit to the head). The day before the e-mail, the police found the husk of my friend’s body in downtown Baghdad. Ansar Al Sunna had taken full credit.’
What’s unusual about this is bloggers from all political allegiances, and from the pro and anti Iraq War camps have all lend their support. I’ll be writing to my MP.
The Facebook group can be found here.